MAIN FINANCIAL ECONOMIC INDICATORS OF THE HONG KONG SAR
主要统计指标概览
SUMMARY OF KEY STATISTICS

续表 Continued
续表 Continued
续表 Continued
注:①服务出口的数字已采纳香港旅游发展局在2005年3月份所发布的到港旅客境内消费开支的修订数字,以及就香港金融管理局最新发布的数据而作出估算的数字。
②2002年及以前没有[初次呈交图则]和[重大修改]细分数字。
③数字是以相应的财政年度为根据。例如2004年的数字代表2004至2005财政年度数字。从2005年5月起,房屋委员会建屋落成量的房屋类别重新修订如下列注④和注⑤所述。上述建屋量数据是已反映修订后的结果。
④房屋委员会的公营租住房屋亦包括那些由剩余居者有其屋计划转作公营租住房屋的单位。中转房屋及那些由公营租住房屋转作出售用途的可租可买计划/重建置业计划的单位则不包括在内。
⑤从2003年起,居者有其屋计划/私人机构参建居屋计划单位已经无限期停止兴建和出售,少量剩余及回购的单位将于2006年末出售给公屋租户和准公屋租户。至于已落成和兴建中的居者有其屋计划/私人机构参建居屋计划单位(即剩余项目),则会在不与私人市场直接竞争的原则下,改作其它居住用途。居者有其屋计划/私人机构参建居屋计划建屋落成量不包括6774个已转作政府员工宿舍/私人房屋单位和5050个有待处理的剩余项目单位。
⑥访港旅客数字包括经澳门访港的非澳门居民。
⑦数字是以相应的财政年度为根据。例如2004年的数字代表2004至2005财政年度数字。
⑧所列数字已包括外币掉期存款。
⑨所列数字已扣除外币掉期存款。《中华人民共和国香港特别行政区基本法》说明,港元是香港特别行政区的法定货币。外币指港元以外的其他货币,因而人民币亦视作外币。 ⑩由2002年1月2日起公布的新系列。 (11)数字涵盖日、夜校。
(12)2001年前的数字,除研究院研究课程只包括在一般的修业期内及教资会指标内的学生外,修读其他修课程度的教资会资助课程的所有学生均包括在内。自2001年起,数字亦包括就读自资全日制经评审专上课程的学生人数。自2003年起,数字亦包括在一般的修业期内及在教资会指标外但受教资会资助的研究院研究课程学生。(13)于财政年度终结时的数字。
(14)由于取得更多相关的资料,2004年以前的数字已按改进的方法加以修订。
(15)经常账差额的正数显示盈余而负数则显示赤字。在资本及金融账方面,正数显示净资金流入而负数则显示净资金流出。由于对外资产的增加是属于借方账目而减少则属贷方账目,因此负数的储备资产变动净值显示储备资产的增加,而正数则显示减少。
(16)原则上,贷方和借方各项账目的净总和应相等于零。但实际上,贷方和借方账目的资料是通过不同的来源搜集,基于各种原因会有差异。为了使贷方和借方账目的总和相等,便须加进一个余额项目,以反映平衡表的“净误差及遗漏”。
(17)期末头寸。 (18)国际投资头寸净值是对外金融资产总值与对外金融负债总值之差。
^临时数字。 @日后会作出修订。 +包括2001年4月1日所发放的款项。
479
441
包括2002年4月1日所发放的款项,但不包括2001年4月1日所发放的款项。
~不包括2002年4月1日所发放的款项。
Notes:①Figures for exports of services have incorporated the revised data on destination consumption expenditure of incoming visitors and travellers released by the Hong Kong Tourism Board in March 2005,and the figures estimated on the basis of latest data released by the Hong Kong Monetary Authority.
②Separate figures for“First submission”and“Major revision”were not available for 2002 and the years before.
③Figures are for the corresponding financial year.For example,figures for 2004 represent those for financial year 2004/05.Since May 2005,the housing type classifications of HA public housing production have been revised as stated in notes④and⑤below.The above production figures have taken into account of this re-dassification.
④The production of Public Rental Housing also includes projects transferred from surplus Hcme Ownership Scheme.The production of Interim Housing and pro-jects built as public rental housing but subsequently transferred to Buy or Rent Option Scheme/Mortgage Subsidy Scheme housing is not included.
⑤The production and sale of Home Ownership Scheme/Private Sector Participation Scheme flats have ceased indefinitely since 2003,except for the unsold and returned flats which will be sold to sitting tenants of public rental housing and those who are about to be rehoused to public rental housing after end 2006.For those Home Ownership Scheme/Private Sector Participation Scheme flats that have been completed or are under construction(i.e.surplus projects),these will be disposed of through market-friendly means.Figures of production of Home Ownership Scheme/Private Sector Participation Scheme exclude 6774 flats which have been transferred to government quarters/private housing and 5050 flats in surplus projects pending disposal.
⑥Figures include arrival of non-Macao residents via Macao.
⑦Figures are for the corresponding financial year.For example,figures for 2004 represent those for financial year 2004/05.
⑧Figures are adjusted to include foreign currency swap deposits.
⑨Figures are adjusted to exclude foreign currency swap deposits.Hong Kong dollar is the legal tender in the Hong Kong Special Administrative Region,as stat-ed in“The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China”.Foreign currency refers to any currency other than the Hong Kong currency.So Chinese Renminbi is also treated as foreign currency.
⑩New series released since 2 January 2002.(11)Figures cover both day and evening schools.
(12)Figures before 2001 refer to all students of UGC-funded programmes.except for research postgraduate(RPg)programmes of which only students counted within the formal time limit and within the UGC student number target are included.Figures from 2001 onwards also include students attending full-time ac-credited self-financing post-secondary programmes.Figures from 2003 onwards also include RPg students counted within the formaal time limit and outside the UGC student number target but wholly funded by UGC.
(13)Figures are as at end of the financial year.
(14)Figures prior to 2004 have been revised with the adoption of an enhanced methodology based on more relevant data available.
(15)A positive value for the balance figure in the current account represents a surplus whereas a negative value represents a deficit.For the capital and financial ac-count,a positive value indicates a net capital and financial inflow and a negative value indicates a net outflow.As increase in external assets are debit entries and decreases are credit entries,a negative value for net change in reserve assets represents a net increase and a positive value represents a net decrease.
(16)In principle,the net sum of credit entries and debit entries is zero.In practice,discrepancies between the credit and debit entries may however occur for vari-ous reasons as the data are collected from many souces.Equality between the sum of credit entries and debit entries is brought about by the inclusion of a bal-ancing item which reflects net errors and omissions.
(17)Position as at end of period.
(18)Net international investment position is the difference between total external financial assets and total external financial liabilities.
^Provisional figure. @Subject to revision later on. +Includes the payments for 1 April 2001.
479
441
lncludes the payments for 1 April 2002,but excludes the payments for 1 April 2001.
~Excludes the payments for 1 April 2002.
本地生产总值
GROSS DOMESTIC PRODUCT
注:@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
Note:@Figures are subject to revision later on as more data become available.
按当年价格计算生产法本地生产总值
GROSS DOMESTIC PRODUCT BY ECONOMIC ACTIVITY AT CURRENT PRICES
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①统计差额是以支出法编制的本地生产总值与以生产法编制的本地生产总值的差额。这差额是由于使用不同数据来源及估算方法而引起的。统计差额是以占本地生产总值(按当年价格计算)的百分比形式作表达。
@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
+在±005%之内。
Notes:①Statistical discrepancy refers to the difference in values of GDP compiled using the expenditure and production approaches,as a result of the adoption of different data sources and estimation methods.It is expressed as a percentage to GDP at current market prices.
@Figures are subject to revision later on as more data become available.
+Within±0.05%.
支出法本地生产总值
GROSS DOMESTIC PRODUCT BY EXPENDITURE COMPONENT
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①2002年至2004年的数字已根据香港旅游发展局在2005年3月所发布到港旅客境内消费开支的修订数字而作出修订。有关修订主要是由于采用了经改进的中国内地旅客开支的统计数字
@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
Notes:①Figures from 2002 to 2004 have been revised to incorporate the revised data on destination consumption expenditure of incoming visitors and travellers released by the Hong Kong Tourism Board in March 2005.The revision is mainly due to the adoption of enhanced statistics on the spending of visitors from the mainland of China.
@Figures are subject to revision later on as more data become available.
政府储备结余(一般收入账目及各基金)
GOVERNMENT’S RESERVE BALANCES(GENERAL REVENUE ACCOUNT AND FUNDS)
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①数额不包括“政府一般收入账目与各基金之间的转拨”。
②2003年4月1日的结余包括奖券基金的40.69亿元结余。奖券基金由2003年4月1日起纳入政府综合账目内。这与立法会通过决议成立的其它基金的会计方法一致。
Notes:①Figures exclude“transfers between the General Revenue Account and Funds”.
②The balance at 1 April 2003 includes the balance of $4069 million in the Lotteries Fund.The Lotteries Fund was included in the Consoli-date Account of the Government with effect from 1 April 2003.This is consistent with the accounting treatment of other Funds established by resolution of the Legislative Council.
政府收入(一般收入账目及各基金)
GOVERNMENT REVENUE(GENERAL REVENUE ACCOUNT AND FUNDS)
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①奖券基金由2003年4月1日起纳入政府综合账目内。这与立法会通过决议成立的其它基金的会计方法一致。
Note:①The Lotteries Fund was included in the Consolidated Account of the Government with effect from 1 April 2003.This is consistent with the accounting treatment of other Funds established by resolution of the Legislative Council.
政府开支(一般收入账目及各基金)
GOVERNMENT EXPENDITURE(GENERAL REVENUE ACCOUNT AND FUNDS)
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①奖券基金由2003年4月1日起纳入政府综合账目内。这与立法会通过决议成立的其它基金的会计方法一致。
Note:①The Lotteries Fund was included in the Consolidated Account of the Government with effect from 1 April 2003.This is consistent with the accounting treatment of other Funds established by resolution of the Legislative Council.
货币供应量
MONEY SUPPLY
单位:亿港元(年底数字) (HKD 100 million,as at end of year)
注:《中华人民共和国香港特别行政区基本法》说明,港元是香港特别行政区的法定货币。外币指港元以外的其他货币,因而人民币亦视作外币。
①所列数字已包括外币掉期存款。
②所列数字已扣除外币掉期存款。
Notes:Hong Kong dollar is the legal tender in the Hong Kong Special Administrative Region,as stated in“The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China”.Foreign currency refers to any currency other than the Hong Kong currency.Accordingly Chinese Renminbi is also treated as foreign currency.
①Figures are adjusted to include foreign currency swap deposits.
②Figures are adjusted to exclude foreign currency swap deposits.
商品进出口贸易总额
TOTAL IMPORTS AND EXPORTS OF GOODS
单位:亿港元 (HKD 100 million)主要商品进口供应地和出口去向
IMPORTS AND EXPORTS OF GOODS BY SUPPLIER OR DESTINATION
单位:亿港元 (HKD 100 million)商品转口的主要来源和去向
RE-EXPORTS OF GOODS BY ORIGIN OR DESTINATION
单位:亿港元 (HKD 100 million)居民消费价格指数
(1999年10月~2000年9月=100)
CONSUMER PRICE INDICES(OCT 1999~SEP 2000=100)

续表 Continued
注:以上的权数是根据1999至2000年间进行的住户开支统计调查结果计算出来。
①除“私人房屋租金”及“公营房屋租金”外,“住房”类别还包括“管理费及其他住房杂费”和“保养住所工具及材料”。而丙类消费价格指数中的“住房”类别并不包括“公营房屋租金”。
②“杂项服务”包括“教育服务”、“电话及其他通讯服务”、“医疗服务”及其他杂项服务。
Notes:The weights are derived from the results of the 1999/2000 Household Expenditure Survey.
①Apart from“Private Housing Rent”and“Public Housing Rent”,the“Housing”section also includes“Management Fee and Other Hous-ing Charges”and“Tools and Materials for House Maintenance”.For CPI(C),the“Housing”section does not include“Public Housing Rent”.
②“Miscellaneous Services”section includes“Educational Services”,“Telephone and Other Communications Services”,“Medical Services”and other miscellaneous services.
涉及外发中国内地加工的贸易
TRADE INVOLVING OUTWARD PROCESSING IN THE MAINLAND OF CHINA

按主要服务组别划分的服务出口及进口
EXPORTS AND IMPORTS OF SERVICES BY MAJOR SERVICE GROUP
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①旅游服务出口的数字已根据香港旅游发展局在2005年3月份所发布到港旅客境内消费开支的修订数字而作出修订。有关修订主要是由于采用了经改进的中国内地旅客开支的统计数字。
②金融服务出口的数字已采纳就香港金融管理局最新发布的数据而作出估算的数字。
@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
Notes:①Figures for exports of travel services have incorporated the revised data on destination consumption expenditure of incoming visitors and travellers released by the Hong Kong Tourism Board in March 2005.The revision is mainly due to the adoption of enhanced statistics on the spending of visitors from the mainland of China.
②Figures for exports of financial services have incorporated figures estimated on the basis of latest data released by the Hong Kong Monetary Authority.
@Figures are subject to revision later on as more data become available.
按主要目的地和来源地划分的服务出口及进口
EXPORTS AND IMPORTS OF SERVICESBY MAIN DESTINATION AND SOURCE
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①服务出口的数字已根据香港旅游发展局在2005年3月份所发布到港旅客境内消费开支的修订数字,以及就香港金融管理局最新发布的数据而作出估算的数字。
@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
Notes:①Figures for exports of services have incorporated the revised data on destination consumption expenditure of incoming visitors and trav-ellers released by the Hong Kong Tourism Board in March 2005,and the figures estimated on the basis of latest data released by the Hong Kong Monetary Authority.
@Figures are subject to revision later on as more data become available.
医疗卫生条件
CONDITIONS OF PUBLIC HEALTH
注:年底的数字。
①注册医疗专业人员的统计资料取自不同的资料来源。医务委员会提供西医的资料,中医药管理委员会提供中医的资料,牙医管理委员会提供牙医的资料,药剂业及毒药管理局提供药剂师的资料,及护士管理局提供护士的资料。医生、牙医及药剂师需要每年重新申请执业证书,中医需要每三年重新申请执业证书。西医/牙医的数字包括本地及海外名册的正式注册西医/牙医。护士的数字包括注册护士及登记护士。
②数字自2002年开始提供,当中并不包括表列中医。表列中医可在中医注册过渡性安排下在香港可合法地执业,直至卫生福利及食物局局长日后在宪报上公布的日期为止。表列中医可按过渡性安排的要求,申请成为注册中医。临时数字。
*在2003年,有关当局根据香港法例第156章《牙医注册条例》第15(3)条把154名注册牙医的姓名从名册中除去。计及2003年新增的95名注册牙医后,该年注册牙医的净删减人数为59名。
Notes:Figures are as at end of the year.
①Statistics on the registered medical personnel are maintained by the Medical Council for western medicine practitioners,Chinese Medical Council for Chinese medicine practitioners,Dental Council for dentists,Pharmacy and Poisons Board for pharmacists,and Nursing Council for nurses.Annual renewal of practising certificate is required for western medicine practitioners,dentists and pharmacists,Chinese medicine practitioners are required to renew the practising certificates each three years.Figures for western medicine practitioners/dentists refer to the western medicine practitioners/dentists with full registration on both the local and overseas lists.Figures for nurses refer to both registered nurses and enrolled nurses.
②Figures are available since 2002.They do not include listed Chinese medicine practitioners who can practise lawfully in Hong Kong under the transi-tional arrangements for registration of Chinese medicine practitioners until a date to be announced by the Secretary for Health,Food and Welfare in the Gazette.Listed Chinese medicine practitioners may apply for registration under the requirements of transitional arrangements.A Provisional figure.
*In accordance with Section 15(3)of the Dentists Registered Ordinance,Cap.156 Laws of Hong Kong,154 names of registered dentists were removed from the register in 2003.Offsetting by 95 new dentists registered in 2003,there was a net decrease of 59 dentists in that year.
社会保障
SOCIAL SECURITY
注:①于财政年度终结时的数字。财政年度是由4月1日至3月31日。处理中的个案包括新申请个案,正在复查中的个案,正领取援助款项的个案和已停止领取援助款项等待复查的个案。
+包括2001年4月1日所发放的款项。
490
452
包括2002年4月1日所发放的款项,但不包括2001年4月1日所发放的款项。
~不包括2002年4月1日所发放的款项。
Notes:①Figures are as at end of the financial year.Financial year is from 1 April to 31 March.Active cases refer to cases being handled which in-clude new applications,cases being reviewed,cases being paid and cases suspended for payment pending review.
+Includes the payments for 1 April 2001.
490
452
Includes the payments for 1 April 2002 but excludes the payments for 1 April 2001.
~Excludes the payments for 1 April 2002.
劳动人口及失业状况
LABOUR FORCE AND UNEMPLOYMENT
注:数字是根据该年四季[综合住户统计调查]所得的数据而编制。
Note:Figures are compiled based on the data obtained from the General Household Survey for the four quarters of the year.
香港国际收支平衡表
HONG KONG’S BALANCE OF PAYMENTS ACCOUNT
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①根据国际收支平衡表的核算常规,某标准组成部分的净贷方数字以正数显示,而净借方则以负数显示。
②经常账差额的正数显示盈余而负数则显示赤字。在资本及金融账方面,正数显示净资金流入而负数则显示净资金流出。由于对外资产的增加是属于借方账目而减少则属贷方账目,因此负数的储备资产变动净值显示储备资产的增加,而正数则显示减少。
③数字已根据香港旅游发展局所发布到港旅客境内消费开支的修订数字而作出修订。
④由于取得更多相关的资料,2004年以前的数字已按改进的方法加以修订。
⑤在国际收支平衡架构下储备资产变动净值的估计是指交易数字。因计价方式改变(包括价格变动及汇率变动)及分类重组所导致的影响并不包括在内。
⑥原则上,贷方和借方各项账目的净总和应相等于零。但实际上,贷方和借方账目的资料是通过不同的来源搜集,基于各种原因会有差异。为了使贷方和借方账目的总和相等,便须加进一个余额项目,以反映平衡表的[净误差及遗漏]。
@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
Notes:①In accordance with the Balance of Payments accounting rules,a net credit for a standard component is represented by a positive value,and a net debit a negative value.
②A positive value for the balance figure in the current account represents a surplus whereas a negative value represents a deficit.For the capital and financial account,a positive value indicates a net capital and financial inflow and a negative value indicates a net outflow.As in-crease in external assets are debit entries and decreases are credit entries,a negative value for net change in reserve assets represents a net increase and a positive value represents a net decrease.
③Figures have been revised to incorporate the revised data on destination consumption expenditure of incoming visitors and travellers re-leased by the Hong Kong Tourism Board.
④Figures prior to 2004 have been revised with the adoption of an enhanced methodology based on more relevant data available.
⑤The estimates on net change in reserve assets under the Balance of Payments framework are transaction figures.Effects from valuation changes(including price changes and exchange rate changes)and reclassifications are excluded.
⑥In principle,the net sum of credit entries and debit entries is zero.In practice,discrepancies between the credit and debit entries may however occur for various reasons as the data are collected from many sources.Equality between the sum of credit entries and debit entries is brought about by the inclusion of a balancing item which reflects net errors and omissions.
@Figures are subject to revision later on as more data become available.
香港国际投资头寸(期末头寸)
HONG KONG’S INTERNATIONAL INVESTMENT POSITION(POSITION AS ST END OF PERIOD)
单位:亿港元 (HKD 100 million)
注:①国际投资头寸净值是对外金融资产总值与对外金融负债总值之差。
@数字在日后得到更多资料时会作出修订。
Notes:①Net International Investment Position is the difference between total external financial assets and total external financial liabilities.
@Figures are subject to revision later on as more data become available.